segunda-feira, 29 de setembro de 2014

O MASSACRE DE SAND CREEK



A História quando abordada de um único ponto de vista ou focada num só elemento acaba monótona.À medida que acrescentamos novos componentes temos uma noção mais clara da realidade dos fatos que caracterizaram uma época.
 Escrever uma novela ou um conto não é fácil.Mas, quando se tem elementos reais , um relato histórico e personagens que por algum motivo foram alçados a categoria de heróis ou pioneiros ou símbolos de conduta, o conjunto pode ser “romantizado”,deformado ,enfeitado a fim de provocar interesse nos leitores ou na assistência .Isso pode ser perigoso , porque os que assim procedem , exercitando a arte agem , talvez , inconscientemente, como formadores de opinião , e então , a Verdade acaba ofuscada .O melhor exemplo disso está em Hollywood.
Ao abordar o assunto eu gostaria de pintar um quadro usando o colorido das palavras que , realmente saíram da boca de alguns desses atores.
O massacre dos índios não começou com os americanos.Os índios perderam a paz quando o homem branco , através de Colombo, colocou seus pés na América.Primeiro foram os espanhóis , depois os franceses , os ingleses e por fim , os americanos , descendentes diretos dessas correntes européias que tentaram colonizar o país .Mas, vamos ficar somente com os americanos.
As maiores barbaridades aconteceram a partir do curto período em que Abraham Lincoln foi presidente , optando pela guerra civil para libertar o país da política escravagista .
Lincoln era , antes de tudo um político que imaginava tornar o país desenvolvido nos anos de seu governo.Suas idéias pessoais não compactuavam com suas atitudes no governo .Para sorte ou azar dos Estados Unidos(para sorte do resto do mundo!) esta tudo documentado .Vou transcrever ,as palavras de Lincoln , pronunciadas num debate de 1858 , quando concorria com Stephen Douglas a uma cadeira no Senado, pelo Estado de Illinois :
“I think the authors of that notable instrument intended to include all men, but they did not intend to declare all men equal in all respects. They did not mean to say that all men were equal in color, size, intellect, moral development, or social capacity,”
((Eu creio que os autores desse notável instrumento( a declaração de independência dos EUA)pretenderam incluir todos os homens,mas não pretenderam  declarar a igualdade dos homens em todos os aspectos.Eles não quiseram dizer que os homens são iguais pela cor,tamanho,intelecto,desenvolvimento moral e capacidade social )).
Esse pensamento aplicou-se a todos que não tinham origem caucasiana.Aos negros   libertados da escravidão restou a penúria econômica , aos índios o extermínio .
Havia até a essa época mais de 70 nações indígenas nos Estados Unidos totalizando 25 milhões de indivíduos que falavam várias línguas .No geral eram nações pacíficas e possíveis desentendimentos aconteciam entre eles só.Eram homens livres, puros , representando o real espírito da natureza .Os americanos vieram ocupar seus espaços , interferir em suas zonas de caça que garantiam a sobrevivência e profanar lugares , considerados por eles, sagrados.
As grandes guerras , então, tomaram vulto quando a ferrovia começou a invadir as terras de diversas tribos e nas montanhas de Blackhills na Dakota do Sul e na  California foram achados  veios de ouro e prata dando início à Corrida do Ouro.

O preconceito contra os negros e os índios , que já existia, tornou-se ainda maior quando os verdadeiros donos da terra resolveram enfrentar a crescente ameaça que os destinaria ao completo extermínio.
O que tornou essas guerras odiosas é que o preconceito estava embutido em  cada cidadão , em cada soldado , em cada comandante , tornando a tarefa de cada um destes não um dever para com o país , não um simples cumprir de ordens , mas um assunto pessoal .
Hoje, por exemplo, falamos que “ bandido bom é bandido morto”,sem saber de onde vem essa expressão.O original foi dito pelo General Sheridan, uma das muitas barbaridades que sairia de sua boca : “ "The only good Indian is a dead Indian."
(O único índio bom é um índio morto).
E mais:The more Indians we can kill this year the fewer we will need to kill the next, because the more I see of the Indians the more convinced I become that they must either all be killed or be maintained as a species of pauper. Their attempts at civilization is ridiculous...
Em tradução livre :"Quanto mais índios pudermos matar esse ano menos índios teremos de matar no próximo ano, porque quanto mais sei a respeito deles mais me convenço que devem ser todos mortos ou mantidos como uma espécie de mendigos.Suas tentativas de civilidade são ridículas

Outro exemplo desse sentimento foi expresso pelo Coronel John Chivington , o homem que cometeu a monstruosidade conhecida pelo “Massacre de Sand Creek” onde matou 160 Cheyennes,a maioria crianças e mulheres indefesas, voltando ao Forte com “ troféus” como escalpes,partes de corpos mutilados e genitálias masculinas .

A curiosidade ou desatino e´que além de Coronel do Exército Chivington era pastor da Igreja Metodista
São suas  essas palavras :
“Damn any man who sympathizes with Indians. I have come to kill Indians, and believe it is right and honorable to use any means under God’s Heaven to kill them.”
(Amaldiçoado qualquer homem que simpatizar com os índios.Eu vim para matar índios e eu creio que é honroso e direito usar de qualquer método debaixo do Céu para mata-los).
Em contrapartida houve muitos guerreiros e chefes indígenas que resistiram bravamente a essas atrocidades , colocando, muitas vezes, o Exército americano em desvantagem.

Ainda assim , chefes como Red Cloud(Nuvem Vermelha) e Sitting Bull(Touro Sentado) estavam abertos ao diálogo e procuravam a paz , uma vez que eram minoria e estavam em desvantagem de armamentos.
Muitos acordos de paz foram feitos e quebrados pelos militares, porque , nessas reuniões onde se celebravam os acordos , os índios eram enganados em suas pureza e ingenuidade , participando de rituais maquiavélicos ....as palavras textuais de Nuvem Vermelha ao seu povo explicam melhor :
“Amigos,
Foi nosso infortúnio receber o homem branco , nós fomos enganados.Ele trouxe coisas brilhantes agradáveis aos olhos e armas mais poderosas do que as nossas , sobretudo, ele trouxe O ESPÍRITO DAS ÁGUAS , fazendo-nos esquecer , por algum tempo , nosso sofrimento e nossa fraqueza”.....
Aqui eu faço uma pausa para chamar atenção ao significado de “ espírito das águas”.Red Cloud não se referia ao mar ou a chegada de grandes navios ou de alguma maravilha que eles tinham visto no mar ou nos rios trazida pelo homem branco.Red Cloud referia-se ao Bourbon  e Liquor baratos que era oferecido nesses rituais de celebração de paz, provocando embriaguez e fazendo com que os chefes indígenas aceitassem quaisquer propostas sem ter a mínima consciência do que estava acontecendo.
Bem , hoje eu paro por aqui, porque meus olhos já estão ardendo e porque quero deixar a tradução de uma música composta por Peter La Farge, um nativo , cantor de música popular,onde descreve a loucura de John Chivington no massacre de Sand Creek.
O post ficou longo , a música é chata , mas vale  à pena !rsrsrs


They called him the Crimson Parson, the Reverend Chivington
History don't recommend him for the trouble he begun
"Kill and scalp all Indians, big and little!" was his cry
Nits make lice, let's kill the babys too, let every Indian die.

Oh, the Reverend Coronel Chivington with the bible by his side
Oh, the Reverend Coronel Chivington he took a bloody ride
When he was done his ridin', from hell's belly hate was torn
For the Reverend Coronel Chivington started up a mighty war.

In the valley of the Sand Creeks lived a peacful dreaming tribe
Chivington knew them for peacful, but glory was his bride
In the middle of the night he fell upon the place
Threehundred Indians died at once, a victory in disgrace.

Fifteen were warriors, the rest woman and child
They scalped and massacred them all, Coronel Chivington went wild
The Arapaho and Cheyenne though they'd been talkin' peace
Died that night at Sand Creek, so they would not increase.

Oh, the Reverend Coronel Chivington with the bible by his side
Oh, the Reverend Coronel Chivington he took a bloody ride
When he was done his ridin', from hell's belly hate was torn
For the Reverend Coronel Chivington started up a mighty war.

Broken, bad hurt and outraged, North the survivors marched
Pickin' up recruits as they went for revenge their throats were parched
They cut the overland stage route, struck down the telegraph poles
They killed more whites than Chivington reds and they took an unbibled toll

All the way up to Sitting Bull they told their bloody tale
And the warpipes smoked as they hadn't smoked since they cut the Oregon Trail
Indian wars for just twelve years scattered about the land
And the Reverend Coronel Chivington done it all with his little band.

Oh, the Reverend Coronel Chivington with the bible by his side
Oh, the Reverend Coronel Chivington he took a bloody ride
When he was done his ridin', from hell's belly hate was torn
For the Reverend Coronel Chivington started up a mighty war.




 

 

Eles chamavam o Reverendo Chivington de  O Pastor Escarlate
A História não o recomenda pela encrenca que ele causou
Matar e escalpelar todos os índios era o seu grito
Uma grande coisa!Vamos matar os bebês também,morram todos os índios

côro
Oh,o Reverendo Coronel Chivington com a Bíblia  ao seu lado
Oh, o Reverendo Coronel Chivington ,ele fêz um galope ensangüentado
Quando terminou sua cavalgada satisfazendo com ódio
sua fome infernal

Coronel Chivington iniciou uma guerra poderosa


No vale de Sand Creeks vivia uma tribo sonhadora e pacífica
Chivington sabia que eram pacíficos , mas a Glória era sua noiva
No meio da noite ele atacou o lugar
Trezentos índios morreram de imediato , foi uma vitória em Desgraça
Havia 15 guerreiros, o resto eram mulheres e crianças
Escalpaelaram e massacraram todos ,Coronel Chivington tornou-se selvagem
Os Arapaho e Cheyenne pensavam  que tinham falado de paz\
Morreram aquela noite em Sand Creek ,eles não puderam crescer
Feridos e cheios de ódio , os sobreviventes marcharam para o Norte
Atacaram os recrutas,por vingança,cortaram suas gargantas
Cortaram a rota das diligencias, derrubaram os postes telegráficos,
Mataram mais brancos do que Chivington matou peles vermelhas e roubaram os impostos
No seu caminho contaram a  Touro Sentado sua história de sangue
E fumaram os cachimbos da guerra como há muito não faziam desde que cortaram a Trilha do Oregon
Asa guerras ind[igenas estenderam-se por 12 anos pela terra
E o Reverendo Coronel Chivington participou de todas com seu pequeno exército
coro



  A placa diz :


" 
29 de novembro de 1864, foi um dia inesquecível para os Cheyenne e para os Arapaho. Nas margens deSand Creek, oito milhas ao norte e uma milha a leste daqui, havia um acampamento de cerca de 100 Cheyennes e cerca de  10 cabanas Arapaho estabelecidas, pelo que pode ter sido tomado como a ordem do comandante do Exército dos EUA na vizinha Fort Lyon. De acordo com caçadores Cheyenne de manhã cedo os soldados estavam se aproximando.Black Kettle, líder e porta-voz do acampamento, içou uma bandeira americana para transmitir que o acampamento era pacífico. Ignorando o sinal,a milícia voluntária, liderados pelo Coronel John M. Chivington, atacou matando todos em seu caminho. Com muitos dos homens das tribos à   distância, a resistência organizada era impossível. Quando o dia acabou, mais de 137 indígenas, em sua maioria mulheres e crianças, estavam mortos, seus corpos mutilados. O ataque brutal foi denunciado em audiências no Congresso, mas nenhum dos participantes foi punido "

Um comentário: